Etusivu> Kirjastolehti > Uudessa kotimaassa kirjastotyössä

Uudessa kotimaassa kirjastotyössä

Arlinda Berisha Emini muutti Suomeen, koska hän halusi uusia haasteita elämäänsä. Nyt hän oppii kirjastoalaa Tikkurilan kirjastossa Vantaalla.

Kun Arlinda Berisha Emini muutti Suomeen, hän otti kotimaastaan mukaansa viisi kirjaa. Perillä hän ilahtui huomatessaan, että kirjastoista löytyi lukemista äidinkielellä albaniaksi.
”Ajattelin, että vau. Albaniankielisiä kirjoja tulee koko ajan lisää.”
Suomeen muutosta on kolme vuotta. Nykyisin hän tuntee Suomen kirjastot jo hyvin. Hän opiskelee tieto- ja kirjastopalvelujen ammattitutkintoa Keski-Uudenmaan koulutuskuntayhtymässä Keudassa toista vuotta.

Tutkinto suoritetaan lähes kokonaan työssä oppien. Berisha Emini pääsi koulutussopimusopiskelijaksi Vantaalle Tikkurilan kirjastoon.

Oppimista työssä

Tieto- ja kirjastopalvelujen ammattitutkinnon voi suorittaa joko oppisopimuksella tai koulutussopimuksella. Opiskelun aloittavalla pitää olla ennakkoon sovittu työssäoppimispaikka kirjastossa.

Berisha Emini oli pari vuotta sitten suomen kielen kurssilla, joka keskittyi työelämään. Kurssiin kuului kuuden viikon mittainen työharjoittelu, jonka hän suoritti Tikkurilan kirjastossa. Työskentely kirjastossa vaikutti kiinnostavalta ja hän tiedusteli, pääsisikö sinne suorittamaan myös ammattitutkinnon. Pyyntöön suostuttiin.
Opinnot alkoivat saman vuoden syksyllä. Koulutussopimusopiskelijana Berisha Emini tekee kirjastotyötä neljänä päivänä viikossa. Tällä hetkellä hän on lastenosastolla. Aiemmin tutuksi tuli aikuistenosasto. Päiviin kuuluu paljon asiakaspalvelua. Lisäksi on kokouksia kirjastotyöntekijöiden kesken.

Suomen kielellä työskenteleminen on välillä haastavaa. Joskus asiakkaalla on hatara mielikuva etsimästään kirjasta. Joskus asiakas pyytää hakemaan tiettyä teemaa käsitteleviä kirjoja. Tällaiset kohtaamiset tuntuvat Berisha Eminin mielestä toisinaan vaikeilta. Samalla asiakaspalvelu on hänen mielestään kirjastotyössä parasta.
”Tulee hyvä mieli itsellekin, kun saa auttaa asiakasta.”

Uusi elämä

Keudan lisäksi tieto- ja kirjastopalvelujen ammattitutkinnon voi opiskella Valkeankosken ammattiopistossa ja Haapaveden Opistossa.

Suunnata voi kirjastoautojen tai kirjastojen osaajaksi. Opettaja Pälvi Lepoluoto Keudasta kertoo, että valtaosa valitsee kirjastopalvelut.

Keudassa opetus järjestetään kokonaan etäopetuksena. Opiskelua on yhtenä päivänä viikossa.
”Kaikkea, mitä koulussa opin, käytän työpaikalla”, Arlinda Berisha Emini sanoo.

Tutkinnon eri vaiheet suoritetaan näyttöinä työpaikalla. Tutkinto kestää 1‒2 vuotta, ja siihen kuuluu myös valinnaisia opintoja. Berisha Emini valitsi viestinnän ja markkinoinnin sekä tapahtumatuotannon.

Ammattitutkinto pitää suorittaa suomen kielellä. Vaadittava kielen taitotaso on aloittaessa B1.
”Välillä googlaan sanojen merkityksiä. Ymmärrän opetusta tunnilla jo hyvin ja se helpottuu koko ajan.”

Lepoluoto on opettanut Keudassa puolitoista vuotta. Hänen mielestään on tärkeää, että kirjastoalalle hakeutuu kielihaasteesta huolimatta myös maahan muuttaneita ihmisiä.

”On hienoa, että kirjastoista löytyy halua ottaa eri kulttuureista tulevia ihmisiä töihin ja opiskelemaan. Se on tarpeen, kun ajatellaan esimerkiksi sitä, kuinka paljon pystymme rikastuttamaan itseämme tutustumalla toistemme kulttuureihin.”

Suomalaiset kirjailijat tutuiksi

Tikkurilan kirjaston asiakkaat kyselevät paljon kirjoista ja kirjailijoista. Asiakkaita auttaessa Berisha Eminin tietoon on tullut valtavasti kirjailijoita, joista hän ei ole aiemmin kuullutkaan. Hän on rakastanut lukemista aina, mutta kertoo lukeneensa aivan eri kirjailijoiden teoksia.

Koska lukeminen merkitsee hänelle rentoutumista ja vapaa-aikaa, hän lukee edelleen mieluiten äidinkielellään.
”Nyt olen lukenut myös albaniaksi käännettyä suomalaista kirjallisuutta.”

Berisha Emini valmistuu Keudasta kesäkuussa 2023. Valmistumisen jälkeen hän toivoo löytävänsä työpaikan kirjastosta.

”Tykkään siitä, mitä nyt teen. Lisäksi haaveeni on järjestää kirjastossa tapahtumia.”